סגור פרטי קוקיה

אתר זה משתמש ב"עוגיות". למד עוד על עוגיות

OverDrive מעוניין להשתמש בעוגיות כדי לשמור מידע על המחשב שלך, בכדי לשפר את חוויית המשתמש שלך באתר שלנו. אחת מהעוגיות בהן אנחנו משתמשים היא הכרחית לתפעולם של היבטים מסוימים של האתר וכבר הותקנה. את/ה יכול/ה למחוק ולחסום את כל העוגיות מאתר זה, אבל זה עלול להשפיע על תכונות או שירותים מסוימים של האתר. כדי ללמוד עוד על העוגיות בהן אנחנו משתמשים ועל איך מוחקים אותן, ליחץ/י כאן כדי לראות את מגיניות הפרטיות שלנו.

אם את/ה לא רוצה להמשיך,אנא לחץ/י כאן כדי לצאת מהאתר.

הסתר הודעה

  ניווט ראשי
My Russian Grandmother and Her American Vacuum Cleaner
תמונה של  My Russian Grandmother and Her American Vacuum Cleaner
My Russian Grandmother and Her American Vacuum Cleaner
A Memoir
מאת Meir Shalev

From the author of the acclaimed novel A Pigeon and a Boy comes a charming tale of family ties, over-the-top housekeeping, and the sport of storytelling in Nahalal, the village of Meir Shalev’s birth. Here we meet Shalev’s amazing Grandma Tonia, who arrived in Palestine by boat from Russia in 1923 and lived in a constant state of battle with what she viewed as the family’s biggest enemy in their new land: dirt.
 
Grandma Tonia was never seen without a cleaning rag over her shoulder. She received visitors outdoors. She allowed only the most privileged guests to enter her spotless house. Hilarious and touching, Grandma Tonia and her regulations come richly to life in a narrative that circles around the arrival into the family’s dusty agricultural midst of the big, shiny American sweeper sent as a gift by Great-uncle Yeshayahu (he who had shockingly emigrated to the sinful capitalist heaven of Los Angeles!). America, to little Meir and to his forebears, was a land of hedonism and enchanting progress; of tempting luxuries, dangerous music, and degenerate gum-chewing; and of women with painted fingernails. The sweeper, a stealth weapon from Grandpa Aharon’s American brother meant to beguile the hardworking socialist household with a bit of American ease, was symbolic of the conflicts and visions of the family in every respect.
 
The fate of Tonia’s “svieeperrr”—hidden away for decades in a spotless closed-off bathroom after its initial use—is a family mystery that Shalev determines to solve. The result, in this cheerful translation by Evan Fallenberg, is pure delight, as Shalev brings to life the obsessive but loving Tonia, the pioneers who gave his childhood its spirit of wonder, and the grit and humor of people building ever-new lives.

From the author of the acclaimed novel A Pigeon and a Boy comes a charming tale of family ties, over-the-top housekeeping, and the sport of storytelling in Nahalal, the village of Meir Shalev’s birth. Here we meet Shalev’s amazing Grandma Tonia, who arrived in Palestine by boat from Russia in 1923 and lived in a constant state of battle with what she viewed as the family’s biggest enemy in their new land: dirt.
 
Grandma Tonia was never seen without a cleaning rag over her shoulder. She received visitors outdoors. She allowed only the most privileged guests to enter her spotless house. Hilarious and touching, Grandma Tonia and her regulations come richly to life in a narrative that circles around the arrival into the family’s dusty agricultural midst of the big, shiny American sweeper sent as a gift by Great-uncle Yeshayahu (he who had shockingly emigrated to the sinful capitalist heaven of Los Angeles!). America, to little Meir and to his forebears, was a land of hedonism and enchanting progress; of tempting luxuries, dangerous music, and degenerate gum-chewing; and of women with painted fingernails. The sweeper, a stealth weapon from Grandpa Aharon’s American brother meant to beguile the hardworking socialist household with a bit of American ease, was symbolic of the conflicts and visions of the family in every respect.
 
The fate of Tonia’s “svieeperrr”—hidden away for decades in a spotless closed-off bathroom after its initial use—is a family mystery that Shalev determines to solve. The result, in this cheerful translation by Evan Fallenberg, is pure delight, as Shalev brings to life the obsessive but loving Tonia, the pioneers who gave his childhood its spirit of wonder, and the grit and humor of people building ever-new lives.

פורמטים זמינים-
  • OverDrive Read
  • EPUB eBook
שפות:-
עותקים-
  • זמין:
    0
  • עותקים בספריה:
    0
רמות-
  • רמת ATOS:
  • מדדLexile :
  • רמת עניין:
  • קושי טקסט:


מובאות-
  • Chapter One

    1
     
    This is how it was: Several years ago, on a hot summer day, I rose from a pleasant afternoon nap and made a cup of coffee for myself, and while I stood sipping from the mug I noticed that everyone was looking strangely at me and holding back their laughter. When I bent down to put my sandals on I discovered the reason: my toenails, all ten of them, had been painted with shiny red nail polish.
     
    “What is this?” I cried. “Who painted my toenails?”
     
    From the other side of the porch door, which stood ajar, came the sound of giggling that I recognized at once from previous incidents.
     
    “I know who did this,” I said, raising my voice. “I’ll find you and I’ll catch you and I’ll paint your noses and your ears with the very same shiny red polish you used on my toes, and I’ll manage to do it all before my coffee turns cold!”
     
    The giggles became laughter that confirmed my suspicions. While I lay sleeping, my brother’s two little daughters, Roni and Naomi, had stolen in and painted my toenails. Later they would tell me that the younger of the two had done four nails while her older sister had done the other six. They had hoped I would not notice and that I would walk out in public, only to be scorned and ridiculed. But now that their scheme had been unmasked they burst into the room and pleaded: “Don’t take it off, ­don’t, it’s ­really pretty.”
     
    I told them that I, too, thought it was ­really pretty, but that there was a problem: I had been invited to “an important event” where I was expected to speak, but I could not appear before the crowd with painted nails, since it was summer and in summer I wear sandals.
     
    The girls said that they were familiar with both ­matters—­the important event and my custom of wearing ­sandals—­and that this was precisely the reason they had done what they did.
     
    I told them that I would go to any other important event with shiny red toenails but not to this important event. And that was because of the crowd that would gather there, a crowd no sane man would appear before with painted ­toenails—­and red ones, no less.
     
    The event we were talking about was the inauguration of the old arms cache used by the Haganah, a Jewish paramilitary organization that operated in Palestine during the British Mandate. The cache had been built on a farm in the village of Nahalal and disguised to look like a cowshed cesspool. In my novel The Blue Mountain I had described an arms cache that never existed in a village that never existed in the Jezreel Valley, but my arms cache was also built and disguised exactly the same way. After the book was published, readers began to show up on the real farm in the real village, asking to see the real cache.
     
    Rumor passed by word of mouth, the number of visitors grew and became a nuisance, and the owners of the property were smart enough to make the best of their situation. They renovated the cache, set up a small visitors’ center, and thus added a new stream of income to their farm. That day, when my brother’s two young daughters painted my toenails with red polish, was the day the renovated arms cache was being inaugurated, and I had been invited as one of the speakers at the ceremony.
     
    “Now bring some nail polish remover and get this pretty stuff off me,” I told Roni and Naomi. “And please hurry up because I have to get going already!”
     
    The two refused. “Go like that!”...

על המחבר-
  • One of Israel's most celebrated novelists, MEIR SHALEV was born in 1948 on Nahalal, Israel's first moshav. His books have been translated into more than twenty-five languages and his honors include the National Jewish Book Award and Israel's Brenner Prize for A Pigeon and a Boy. He died in 2023.
ביקורות-
  • Publisher's Weekly

    May 23, 2011
    In this tender, hilarious memoir of his grandparents' early life as new settlers to Palestine, Israeli author Shalev (A Pigeon and a Boy) evokes all his idealism and disappointments in Zionism. A new GE vacuum cleaner sent by Uncle Yeshayahu in America underscored for the hard-working migrants from Russia to mid-1930s Palestine their poverty and their pride: while Uncle Yeshayahu had gone to Los Angeles to become a rich businessman, his brother, Aharon, and sister-in-law, Tonia, migrated to Palestine, resolved to plow the land, creating a socialist state and "foothold for persecuted and wandering Jews." However, it was undeniably backbreaking labor, especially for the author's grandma Tonia, a woman originally from the Ukrainian village of Rokitno, who is obsessed with cleaning the dust from her house and jealously guards the "svieeperrr" in the locked bathroom, never to use it again, mostly because it too will get dirty. The author joyfully remembers those days he spent as a boy with his grandparents in the bucolic Jezreel Valley, and in this quirky tribute commemorates the spirit of an exacting, tireless character who was "the purified essence of us all, for better and worse."

  • Kirkus

    July 1, 2011

    Breezy chronicle of life with a hardworking Russian family headed by an obsessive matriarch with a "dirt phobia."

    Award-winning Israeli writer Shalev's (Beginnings: Reflections on the Bible's Intriguing Firsts, 2010, etc.) delightful family memoir focuses on a joyful boyhood spent with his grandparents Aharon and Tonia through the decades following their migration to Palestine in the 1920s (both elders hailed from small Ukrainian villages). The author's grandmother, Tonia, a practical, tightly-wound cleaning sensation, had always been a woman who methodically carried a dust rag on her shoulder, but the gift of a powerful General Electric vacuum sent from Shalev's uncle was completely unexpected. The present both surprised and irritated Tonia and Aharon. Tonia was used to doing her own housekeeping unassisted by mechanical intervention, and Aharon felt it was a offering from a relative who'd swapped their adopted Zionistic beliefs for "American capitalism" by emigrating to Los Angeles, changing his name and becoming a businessman who reaped more self-satisfied rewards than the rest of the family. The author gleefully describes his hardworking grandmother's eccentricities with affectionate amusement and without mockery. As a young boy, to help prepare for the family Seder, Shalev was allowed access to Tonia's forbidden rooms, where he discovered abandoned furniture draped in "old-sheet shrouds," as well as inside the typically locked, second bathroom, where the vacuum cleaner (her "svieeperrr") sat, unused, for fear that it would become soiled if operated. The author unveils Tonia's stringent unwillingness to allow visitors to traipse through the clean, carefully segregated house, preferring to entertain outside, and her startlingly outspoken declaration that "a young man should change girls like he does socks." Rife with colloquialisms and native dialects, Shalev's personal reflections of quirky uncles, family squabbles, the rich history of his Jewish heritage and the legacy of the omnipresent American vacuum touch the heart and tickle the funny bone.

    An unconventional and quite hilarious family scrapbook.

     

    (COPYRIGHT (2011) KIRKUS REVIEWS/NIELSEN BUSINESS MEDIA, INC. ALL RIGHTS RESERVED.)

  • Booklist

    September 1, 2011
    Award-winning Israeli author Shalev delivers a punchy family memoir that examines his relationship with his grandmother. Grandma Tonia, whoas a young woman immigrated to Israel and married, is obsessed with cleanliness. When her husband's oldest brother sends an American vacuum cleaner from Los Angeles, however, she locks it in the bathroom, where it lives in dark and lonely confinement wrapped in its white shroud and as clean as the day it was born, untainted by dust. Clearly and accessibly translated by PEN Translation Prize finalist Fallenberg, this memoir composed of a series of engaging anecdotes, mostly about Shalev's training in Grandma Tonia's University of Cleaning, grants readers a glimpse into the zany aspects of immigrant culture and acclimation. Shalev strives to gain a deeper understanding of his grandmother through her past, mannerisms, and behavior, and thereby presents a unique, three-dimensional character. Ultimately, his memoir celebrates family, quirks and all.(Reprinted with permission of Booklist, copyright 2011, American Library Association.)

פרטי כותר+
  • מו"ל
    Knopf Doubleday Publishing Group
  • OverDrive Read
    תאריך יציאה:
  • EPUB eBook
    תאריך יציאה:
מידע על זכויות דיגיטליות+
  • הגנת זכויות יוצרים (DRM) הנדרשת על ידי המוציא לאור יכולה להיות מופעלת על הכותר הזה על מנת להגביל או לאסור הדפסה והעתקה. שיתוף קבצים והפצה אסורים. הגישה שלכם לגשת לחומר הזה פגה בסוף תקופת ההשאלה. אנא ראו I הערה חשובה לגבי חומר המוגן בזכויות יוצרים עבור תנאים המיושמים על החומר הזה.

Status bar:

הגעת למכסת ההשאלות שלך.

בקר במדף ספריםשלך כדי לנהל את הכותרים שלך.

Close

הכותר הזה כבר מושאל על ידך

רוצה לגשת למדף הספרים שלך?

Close

המלצה. הגעת למכסה.

הגעתם למספר הכותרים המקסימאלי עליו ניתן להמליץ כרגע. ניתן להמליץ על עד 0 כותרים בכל 0 ימים

Close

היכנס כדי להמליץ על כותר זה.

המלץ לספרייה שלך לשקול להוסיף את הכותר הזה לאוסף הדיגיטל

Close

פרטים משופרים

Close
Close

זמינות מוגבלת

כותרים בכל חודש כאשר הזמינות "מוגבלת".

כותר זמין למשך מים.

ברגע שההשמעה מתחילה, יש לכם, you have שעות לצפות בכותר.

Close

הרשאות

Close

לפורמט OverDrive Read של הספר האלקטרוני הזה קיימת קריינות מקצועית המופעלת בזמן שהנך קורא בדפדפן שלך. למידע נוסף לחץ כאן.

Close

הזמנות

סך כל ההזמנות:


Close

מוגבל

חלק מאפשרויות הפורמט נוטרלו. ייתכן שתוצגנה אפשרויות הורדה נוספות מחוץ לרשת זו.

Close

בחריין, מצריים, הונגקונג עיראק, ישראל, ירדן, כווית, לבנון, לוב, מאוריטניה, מרוקו, עומאן, פלסטין, קטאר, ערב הסעודית, סודן, הרפובליקה הערבית הסורית, טוניס, תורכיה, איחוד האמירויות הערביות ותימן

Close

הגעת למגבלת ההשאלה של כותרים דיגיטליים בכרטיס שלך.

על מנת לפנות מקום לעוד השאלות, ייתכן ותוכל להחזיר כותרים ממדף הספרים שלך.

Close

עברת את מכסת ההשאלה.

היו יותר מדי כותרים שנלקחו בהשאלה והוחזרו בחשבון שלך במשך זמן קצר.

נסה שוב בעוד מספר ימים. אם אינך יכול לבדוק כותרים אחרי 7 ימים, צור קשר עם התמיכה.

Close

כבר בדקת את הכותר הזה. על מנת לקבל גישה אליו, חזור ל- מדף הספרים.

Close

הכותר הזה לא זמין עבור סוג הכרטיס שלך. אם אתה חושב שזו טעות צור קשר עם התמיכה.

Close

אירעה שגיאה בלתי צפויה.

אם השגיאה נמשכת, צור קשר עם התמיכה.

Close

Close

שים לב Barnes and Noble® עשויים לשנות רשימת מכשירים אלה, בכל עת.

Close
קנה עכשיו
ותן לספריה שלך עוד WIN!
My Russian Grandmother and Her American Vacuum Cleaner
My Russian Grandmother and Her American Vacuum Cleaner
A Memoir
Meir Shalev
בחר שותף קמעונאי להלן, כדי לקנות הכותר הזה בעבורך.
חלק מרכישה זו מופנה לתמיכה בספרייה שלך.
Close
Close

לא נותרו עותקים להשאלה מכותר זה, נא לסה לשאול כותר זה שוב כאשר תצא מהדורה חדשה.

Close
Barnes & Noble Sign In |   כניסה

בדף הבא תתבקש להתחבר לחשבון הספריה שלך.

אם זו הפעם הראשונה בה אתה מסמן "שלח ל-NOOK", תועבר לדף של Branes & Noble כדי להתחבר (או ליצור) לחשבון ה-NOOK שלך. אתה צריך להירשם לחשבון ה-NOOK שלך פעם אחת כדי לקשר אותו לחשבון הספריה שלך. לאחר השלב החד-פעמי הזה, כתבי העת יישלחו אוטומטית לחשבון ה-NOOK שלך כשתסמן "שלח ל-NOOK".

בפעם הראשונה שתבחר "שלח ל-NOOK" תועבר לדף של Barnes & Noble כדי להיכנס (או ליצור) את חשבון ה-NOOK שלך. תצטרך להיכנס לחשבון ה-NOOK שלך פעם אחת בלבד, כדי לקשר אותו לחשבון הספריה שלך. לאחר הצעד החד-פעמי הזה כתבי עת יישלחו באופן אוטומטי לחשבון ה-NOOK שלך, NOOKכשתבחר "שלח ל-".

ניתן לקרוא כתבי עת על כל מחשב לוח של NOOK או ביישום הקריאה של NOOK עבור iOS, Android או Windows 8 .

אשר כדי להמשיךבטל